My Daughter the Racist

Here on DadWagon, we tend to think the worst of our children. From mean girls to pathological liars, we look upon our crotchfruit with not entirely equal parts fatherly affection and mounting horror.

So I guess it shouldn’t surprise me that my daughter, Sasha, is a budding racist. Let me elaborate: She’s not prejudiced in the way that leads some children, say, to condemn all people of a certain race. But she certainly exhibits a strong strain of unconscious affective prejudice.

Example A: Yesterday, we had a cookout at my place. Weenies on the grill, loads of kids hacking through the garden, grown women drunkenly mistaking other people’s husbands for their own. You know, the usual.

At one point, my wife, Jean, had to go upstairs (because she’d made one too many such mistakes already, and I gave her a timeout), leaving me alone with Sasha—who instantly burst into tears. She was inconsolable, rejecting my embrace entirely, until… she spotted one of our guests, Beverly, and ran toward her, arms outstretched, and sat quietly on her lap until Jean returned.

Why such spontaneous affection toward someone she’d never met before? Because (and okay, this is only a theory) Beverly is, like Jean, Asian. Taiwanese, to be specific, but I doubt Sasha can tell. Or can she? What is going through her little mind when she glances around a yard full of adults, hoping to catch a glimpse of Mommy, who might very well have vanished for all time? Maybe this is just a natural and logical response, and not racist at all: If in the absence of one thing, pick what it most closely, outwardly resembles.

And you know what? I kinda get her. I mean, in Jean’s absence I myself have been known to spend time around other Asian women*. So maybe it’s genetic?

*Though of course, none of them can possibly substitute for my wife. Duh!

Nathan: Big, Bad Tolstoyian Journalist (and Dogs!)

So, no, no defensiveness on my part with regards to Nathan’s return to DadWagon after his prolonged, inexcusable absence. I asked for his return, and now I got it. What do I have to complain about?

Only problem is, when he comes back, it is with Tolstoy. Tolstoy. Granted, we are talking about books on tape, and if that was how I read Anna Karenina, I wouldn’t necessarily be so keen to share it (but then again, Nathan works for Time, which is all about sharing this week). Either way, see here, Natey-boy, I’m the one who works for the archaic literary magazine around these parts. So I will make with the fancy references to the Classics, if you don’t mind.

Only problem is today I have nothing to share of any literary merit. Actually, I got doggies, licking snot off of babies. And I’m not ashamed of it (yes, I totally am). The video:

I thought of this only because it reminded me of how, Frankie, my dog, reacted when I brought JP home from the hospital. He was about to jump up on the bed and commence with the licking, as is his wont (how’s that for literary, eh?), the baby was there, and I freaked out as if a dingo was threatening my little one. Frankie never seemed resentful or scared, but he did register that a new sheriff was in town, in diapers, pooping round the clock, and that he had best adjust. Which he did.

Any pet/baby stories out there better than mine?

Welcome, Frugal Traveler Fans

der_wanderer
Matt's long and frugal travels come to a crossroad

Just like you, we here at DadWagon (who have toiled alongside Matt Gross, aka the Frugal Traveler, these long months) have also been happily following Matt’s career. We four DadWagon writers are paid only in pixie dust and sexual favors [ed. note: speak for yourself], so we are glad that Matt has a robust for-money career outside of blogging here about whether his baby Sasha is too fat or whether strangers should babysit her.

And as fans of his writing (despite the awful things we said about him here, here and here), we are glad to see his announcement from last week, that he is stepping down as the official Frugal Traveler.

For context, it’s worth knowing that the Frugal Traveler’s gig is something like Lassie’s–an iconic role that actually is filled by different players over the years (it’s true–Pal was the first Lassie, but don’t forget Lassie Junior, Spook, Baby, Mire, and Hey Hey). But I was reading Matt’s work as the F.T. long before I got to know him or work with him, and he made the franchise what it is: smart, funny, useful and, as evidenced by his last feature story, even somewhat literary.

Which is why it’s great that he’s branching out. As he posted at the New York Times, he will still do travel stories. And I think they’ll be all the better for not having to adhere to the Frugal Traveler form. He is a man with a little beard and a big mind.

And I hope that his fans from the Times will find something on this blog worth coming back for, whether they are parents or not. We do talk about parenting, of course, but also about Soviet children’s literature, the utter meaninglessness of existence, creepy New Yorkers, Happy hate, and healthy lies. For a quick introduction to our work here, browse the archives of the Week on the Wagon, a weekly rundown of all the love and bile we’ve shared here. Matt will undoubtedly continue to blog here about travel, as will I, because that is a large part of our lives, and of our experience as fathers.

In classic DadWagon fashion, it’s not really Matt or his fans I’m thinking about. It’s me. Not only do we have his fine fans from the Times blog migrating here, but now that he is unyoked from the Frug, we will also be free to ride him mercilessly, to force him to blog about the diaper wars or the lack of universal pre-k seats in New York City, until his fingers bleed. It will make him wish he was back walking the shoulder of some godforsaken Slovakian highway, Frugaling his blistered feet ten miles to the next blighted village where he will have to beg for porridge.

Fatherhood According to Tolstoy

AnnaKareninaTitleThis was a long trip I just got back from, and I needed a thick book to keep me company–in this case, because I had plenty of driving to do, a lengthy audiobook. And few are longer than the 32-hour English translation of Leo Tolstoy’s Anna Karenina.

I’ve had a fitful relationship with Russian literature. I studied it a bit, even in Moscow at one point, although I spent much more of my time engaged with Russian bars and British journalists. But Tolstoy is one of those writers who awaken even the dilettante. Just to be able to read the first line of Anna Karenina–Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему–in Russian makes my years of sweaty fumbling with the dative case and locational prepositions seem almost worthwhile.

But now, when I read that first line, one of the most famous in literature here or there, I have a new reaction. The line roughly translates to: All happy families look alike, while each unhappy family is unhappy in its own way. As a throat-clearing introduction to a savagely detailed 800-plus-page critique of the foppishness and provincialism of nineteenth-century Russian aristocracy, I had always thought the reference to family more of a general one, as in a royal lineage (Karenina herself traces her roots from Rurik, the legendary founder of the Rus Dynasty, and her brother regrets the modern circumstances which have him, an heir to Rurik, waiting two hours at one point to see a Jew about getting a job).

But reading it (or listening to it) now, it seems clear to me that Tolstoy starts his novel with a line about families because the book is, in large part, about children and parents. When I read it a dozen years ago, Anna Karenina seemed all about sex and God and death. Now–and maybe this shows how dull my imagination has become–it’s all about fathers.

The complaints of the fathers in Anna Karenina seem to me almost the same as we here at DadWagon obsess over, in our own shrill and barely literate way. There are the issues of custody between separated parents, of bonding with newborns, and, importantly, of children being too coddled and catered to. “Nowadays, parents aren’t allowed to live and everything is for the children,” says one father, while another says that fathers “can hardly breathe.” Any father who has been forced to sit through an entire Baby Einstein DVD because its supposed to make baby smart knows what he’s talking about.

But 135 years after Anna Karenina came out, what amazes me isn’t his descriptions of what fathers do for their children, but what children do for their fathers. This is particularly true with the character Konstantin Levin, an introspective country landholder whom Tolstoy largely based on himself. While Karenina spent much of the book tormenting herself and others over questions of love, Levin glowered endlessly about his own lack of faith, both in God and man. But then Levin had a child, and became attached to that child, and fatherhood became an unexpected path to enlightenment. Especially in the final chapters, where Levin looks at some misbehaving children and sees a reflection of his own vain rebellions against God:

The children, left to themselves, had begun cooking raspberries over the candles and squirting milk into each other’s mouths with a syringe. Their mother, catching them at these pranks, began reminding them in Levin’s presence of the trouble their mischief gave to the grown-up people, and that this trouble was all for their sake, and that if they smashed the cups they would have nothing to drink their tea out of, and that if they wasted the milk, they would have nothing to eat, and die of hunger.

And Levin had been struck by the passive, weary incredulity with which the children heard what their mother said to them. They were simply annoyed that their amusing play had been interrupted, and did not believe a word of what their mother was saying. They could not believe it indeed, for they could not take in the immensity of all they habitually enjoyed, and so could not conceive that what they were destroying was the very thing they lived by.

“That all comes of itself,” they thought, “and there’s nothing interesting or important about it because it has always been so, and always will be so. And it’s all always the same. We’ve no need to think about that, it’s all ready. But we want to invent something of our own, and new. So we thought of putting raspberries in a cup, and cooking them over a candle, and squirting milk straight into each other’s mouths. That’s fun, and something new, and not a bit worse than drinking out of cups.”

“Isn’t it just the same that we do, that I did, searching by the aid of reason for the significance of the forces of nature and the meaning of the life of man?” he thought.

“And don’t all the theories of philosophy do the same, trying by the path of thought, which is strange and not natural to man, to bring him to a knowledge of what he has known long ago, and knows so certainly that he could not live at all without it? Isn’t it distinctly to be seen in the development of each philosopher’s theory, that he knows what is the chief significance of life beforehand, just as positively as the peasant Fyodor, and not a bit more clearly than he, and is simply trying by a dubious intellectual path to come back to what every one knows?

I can’t subscribe to the conclusion that Levin comes to. I liked him better when he was a pure cynic. I enjoy overthinking religion and do not believe in submission to universal articles of faith. But I do agree with Tolstoy on this: hints at the answers to all of the big questions, the hardest ones about the meaning of life and our place in it, can be probably found somewhere in the process of having and raising children. Most of never find those answers, and stumble through fatherhood like we do through the rest of life. But even in small ways, our children are always teaching us, if we choose to listen. This was as true in Russia in the 1870s as it is in New York today.